-
1 пизьöсьмыны
запачкаться мукой; киэз пизьöсьмисö руки запачкались мукой -
2 ложашаҥаш
Г. лашаша́нгаш -ам пачкаться (запаскаться, выпачкаться) мукой. Кухньо гыч Семон кугыза лектеш. Тувыржо ложашаҥын. А. Волков. Из кухни выходит старик Семён. Его рубашка запачкана мукой. (Эльвиран) торгавуй пеледыш тӱсан канде ончылсакышыже изиш ложашаҥын. С. Эман. Синий фартук Эльвиры, похожий цветом на василёк, чуть запачкан мукой.// Ложашаҥ(ын) пыташ запачкаться мукой. Элексе кугыза, ложашаҥпытыше пижшым кудашдеак, печатян кагазым нале. В. Сапаев. Не снимая запачканные мукой варежки, дед Элексе взял в руки бумагу с печатью.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ложашаҥаш
-
3 infarinare
infarinare vt 1) посыпать мукой 2) обваливать в муке 3) fig давать поверхностные знания (+ D) infarinarsi 1) запачкаться мукой 2) scherz сильно пудриться 3) (di, in qc) fig нахвататься поверхностных знаний (в + P), знать всего понемногу -
4 infarinare
infarinare vt 1) посыпать мукой 2) обваливать в муке 3) fig давать поверхностные знания (+ D) infarinarsi 1) запачкаться мукой 2) scherz сильно пудриться 3) (di, in qc) fig нахвататься поверхностных знаний (в + P), знать всего понемногу -
5 ложашаҥын пыташ
Элексе кугыза, ложашаҥ пытыше пижшым кудашдеак, печатян кагазым нале. В. Сапаев. Не снимая запачканные мукой варежки, дед Элексе взял в руки бумагу с печатью.
Составной глагол. Основное слово:
ложашаҥаш -
6 пизьöсьмывлыны
(многокр. от пизьöсьмыны) [иногда] запачкаться мукой; соссэзö пизьöсьмывлöны мои рукава [часто] пачкаются мукой □ иньв. пизьöсьмыввыны; сев. пизьöсьмыллыны -
7 пизьöсьмывны
(однокр. от пизьöсьмыны) [один раз] запачкаться мукой; ciя пизьöсьмылöм он запачкался мукой □ сев. пизьöсьмылны -
8 infarinarsi
2) шутл. сильно пудриться3) (di, in qc) перен.) нахвататься поверхностных знаний, знать всего понемногу -
9 infarinarsi
гл.1) общ. запачкаться мукой, (ù+P) (di, in q.c.) нахвататься поверхностных знаний, знать всего понемногу2) шутл. сильно пудриться -
10 пызьӧссьыны
неперех. запачкаться мукой -
11 пизьöссьыны
(возвр. от пизьöсыны) запачкаться мукой -
12 пизьöсьмыштны
(уменьш. от пизьöсьмыны) [слегка] запачкаться мукой -
13 ложашаҥаш
ложашаҥашГ.: лашашангаш-ампачкаться (запачкаться, выпачкаться) мукойКухньо гыч Семон кугыза лектеш. Тувыржо ложашаҥын. А. Волков. Из кухни выходит старик Семён. Его рубашка запачкана мукой.
(Эльвиран) торгавуй пеледыш тӱсан канде ончылсакышыже изиш ложашаҥын. С. Эман. Синий фартук Эльвиры, похожий цветом на василёк, чуть запачкан мукой.
Составные глаголы:
-
14 infarinare
1. v.t.infarinate la teglia prima di infornare — перед тем, как ставить противень в духовку, посыпьте его мукой
ho le mani infarinate, apri tu! — у меня руки в муке, поди, открой ты!
2. v.i.3.• -
15 ужаргаш
ужаргашГ.: ыжаргаш-ем1. зеленеть, позеленеть, зазеленеть; становиться (стать) зелёным; покрываться (покрыться) зеленью, растениемПушеҥге-влак ужаргаш тӱҥалыныт, нерым колтеныт. Ю. Артамонов. Деревья начали зеленеть, распустили почки.
Велше лышташ ок ужарге. Калыкмут. Опавшие листья не зазеленеют.
2. зеленеть, позеленеть; пачкаться (запачкаться) в зелени; покрываться (покрыться) зелёным налётомПулвуйжат шудеш ужаргыш. А. Новиков. И колени у него позеленели от травы.
– Йӱмекыда, кружкам кермыч ложаш дене эрыктыза, ынышт ужарге. С. Чавайн. – Как напьётесь, вычистите кружки кирпичным порошком (букв. мукой), чтобы не зеленели.
Составные глаголы:
-
16 ужаргаш
Г. ыжа́ргаш -ем1. зеленеть, позеленеть, зазеленеть; становиться (стать) зелёным; покрываться (покрыться) зеленью, растением. Пушеҥге-влак ужаргаш тӱҥалыныт, нерым колтеныт. Ю. Артамонов. Деревья начали зеленеть, распустили почки. Велше лышташ ок ужарге. Калыкмут. Опавшие листья не зазеленеют.2. зеленеть, позеленеть; пачкаться (запачкаться) в зелени; покрываться (покрыться) зелёным налётом. Пулвуйжат шудеш ужаргыш. А. Новиков. И колени у него позеленели от травы. – Йӱмекыда, кружкам кермыч ложаш дене эрыктыза, ынышт ужарге. С. Чавайн. – Как напьётесь, вычистите кружки кирпичным порошком (букв. мукой), чтобы не зеленели.// Ужарген возаш позеленеть; стать зелёным. Ончычрак ӱдымӧ аҥашт ужаргенат возын, варарак ӱдымаштыже эше пырче нерешт веле лектын. М.-Азмекей. Засеянные пораньше поля уже позеленели, а там, где засеяно попозже, зерно только проросло. Ужарген каяш позеленеть, зазеленеть. Кече еда гаяк леве йӱр йӱраш тӱҥале. Тунам веле икияш пасу рӱж-ж ужарген кайыш. М.-Азмекей. Почти ежедневно начал лить тёплый дождь. Только тогда яровое поле сразу позеленело. Ужарген кияш зеленеть. (Пасу) постола ужарген кия. М. Иванов. Поле зеленеет, как сукно. Ужарген шогалаш позеленеть, зазеленеть; стать зелёным. Пушеҥге ужарген шогалын. А. Краснопёров. Дерево позеленело.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужаргаш
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Итальянский
- Русский